第十卷 闾巷遇神

  那一天,麦考萊乔装土著、微服私访,转寰在佚名小镇的,隖巷
  桃李不言下自成蹊,到处皆是绿珊瑚树,俗称绿玉树
  绿玉树,原产于麻达加斯加天后岛
  如今分布在地中海沿岸
  花期已过,结果如松塔一般
  珊瑚果多为卵形果穗,由繁多木质鳞片萦绕而成
  包裹有珊瑚子,好似緑玉石而得名
  绿玉树也是一科药用植物,兼又装饰、伴生、耐寒、耐盐、耐風,种植於海边,作为防风林及緑屏叠嶂
  比利牛斯山东部,濒临地中海的,芬伲小城,北方是一片丘陵地带
  穿越这一荒凉的峦棘丛莽,方才抵达海边的无名小镇
  不过,当地人叫这里,大树坞
  说是近海一座鼊屿,乃是海民的守护神树所在,以为命名邪
  蓦地迭下雨点,少顷愈发沆荡起来,麦考萊信步左首廊下,一家屋檐避雨
  乃是小小一座村社,或是公家社庁,倒是筑廊古朴、方正疏阔
  一笠渔夫前来,佝偻身形、两手空空
  见有人檐下躲雨,呵呵一笑
  忙打开社扉,延请客人入屋,奉水宽坐、聊以雨天
  説起客人来歴,自云雪山使者,前来寻访异人、会晤妙戡
  不知不觉、天色向晚
  渔夫叫做沃侖,乃是村社的更夫,早晚打更巡夜的人,麦考萊自称奥修,土著方言的意思是,赤脚居士
  适逢饭点,風铎声悠然叩窗,渔人邀请客人共进晚餐
  二人来到奉膳庁,只见十余鳏寡暮年之俦,长案就坐、祈祷用饭
  高卢蛮族的进餐礼仪
  对於教宗来説,欧羅巴人皆是蛮族
  莱茵河以东的日耳曼人
  高卢戦记,曰
  尤里乌斯凯撒,罗马独裁者,也是大陆人种学家,明确指出日耳曼人谱系
  瑞典南部、挪威西部的,斯堪的纳维亚半岛,一般认为是日耳曼人的故乡,日耳曼人一部分向欧洲南部迁徙,于神圣羅馬帝国时代,南迁至莱茵河流域,分裂为多个部落,赶走了原始居住於,阿尔卑斯山北部广大平原上的,凯尔特人,后来凯尔特人陆续迁往高卢西部山区的,布列塔尼森林地带
  神圣羅馬帝国衰亡后,日耳曼人在帝國废墟上建立起多个国家,他們大力传承了源自古希腊羅馬时代的自然科学与实验精神,在教宗神笺的普照下,建立了欧羅巴大陆体系,星罗棋布的城邦、公國、领地、飞地、行省、岛邦、殖民地、督府
  高卢人,乃是原始雄鷄土著、南下日耳曼人、西迁羅馬人,共同构成的新欧洲人
  神圣羅馬帝国时代,他們与大西洋的凯尔特人、中欧的斯拉夫人,并称为欧洲的三大蛮族
  奥康纳家族,属于凯尔特人
  凯尔特人分布大西洋深处,埃尔兰、苏格兰、威尔仕、英格兰的歌和郡、高卢西部山区的布列塔尼,都属于凯尔特人,他們中产生了不少学术科学领域、艺术建筑领域,颇有建树的豪强
  次序上来饭食,乃是高卢东部山区常见的晚餐
  山地风味的马铃薯、清炖鱼汤
  汤的用料,雪鳗和鱿鱼,配以西芹、月桂叶、盐、胡椒,馥郁清芬、沁人心脾
  主食马铃薯,乃是当地一絶
  据説做法甚是考究,须趁热把马铃薯压成泥,柠檬汁、奶油、洋葱、芥末、盐、胡椒、加热植物油,均匀泼洒其上,点缀鸢尾草和新熟蜜橄榄
  橄榄,初食略显涩味,久嚼后却十分香甜可口,颇为流连忘返
  薯泥醇厚绵长
  一壶雪利酒,招待客人
  最后上来蒸屉面点、雅致恬然
  雪利,原是西班牙南部海岸的一个小镇,小镇附近富含石灰质土壤,适于种植巴洛米诺葡萄,这一纯正的葡萄品种,即为雪利酒的初始酝酿真谛
  装在瓶子里的,西班牙阳光,詩人如是传颂
  西班牙南部,安达鲁西亚谷地,乃是雪利酒的原产地,天然丰富的糖分、西班牙人千百年的魔方、从而酿出的酒,又黑、又灼、又稠、又甘、又綿、又媚、又汐
  好似西班牙的阳光,无法拒绝、永远沉溺、飘然若仙
  也是秋雨淅淅、殷勤好客,当晚麦考萊醉倒公舍,安排在别馆休息,自有随从前来的僮仆服侍左右
  麦考萊生性豪迈不羁、苍鹰做派,无论受伤初愈、放旷燕栖
  之后数旬,竟是乐不思蜀、遨游瀛洲
  終日溜达於海边、公社、藏書楼、花圃、教堂、馬场、荒麓、渔樵野叟
  原来随行护卫舰抵达、停泊郊外,麦考萊携坐騎行侣,乘舟遨游地中海、寻访谧境
  航行数十海里外,一座人迹罕至的荒岛、扑入眼帘
  兴之所至、登厈游历
  随行扈从素悉,王之孤僻,皆远远跟随、绕道辅弼
  转眼间,信马由缰来到荒岛西北十多英里外,一屏翠微丘峦,正是,山重水复惜无路,柳暗花明犹人家
  麦考萊饮马蛩溪、树荫小憩
  神骏清嘶、踏浪星空
  蟋蟀仄仄兮
  斑蝥乞乞
  也是略见疲乏、倚树打盹
  梦中遨游太虚化境、蔦隖鸿蒙
  忽听得,一缕天籁流淌、綿延无涉,似乎来自童话般远东的琹音、百潭料峭
  要知奥康纳家族,乃是大西洋凯尔特人之鹰隼,黑玺城堡藏书所及、富可敌国,麦考萊自幼文武之道、涉猎东西,对东方艺术、情有独鈡,得闻琴曲、汪洋恣肆
  西北有高楼,东方琴谱
  不知在何人指尖,化作天籁之声、流水行雲
  序曲之秋意高远、枯涩摇摆、收束之回环往复、清艳飒烈
  麦考萊梦游琹音化境、来到柳荫人家,一幢搭在林中空地的,蔦居,北倚幽、倏尔现身,好似博物学者观鳥的塔巢,不禁枯立緑绦、眩晕倾倒
  一阵煞風扫过、鸥烏扑至、嘎嘎乖张、流金刺眼
  也不知梦游之际、脚步虚浮,或是雪山遇袭、元神未复,竟是咕咚一声、跌倒在地
  清風徐来、波澜不兴
  穿越悠长迷津、睁开眼睑,一张温宛的脸庞、扑闪的星眸,抿嘴释然
  你是谁,她叉腰拷问
  亚瑟王你知道麽,麦考萊笑道
  阿瑟,好衰也
  小姐芳名,可以见告麽
  格温娜维尔,少女答道,原来亚瑟王的传説、乃是大西洋凯尔特人的神话野史、世家心笺,既然亚瑟王驾到,自然是,格温娜维尔
  这是一个古老的大西洋童话,洪荒迷离、混沌未开,至今仍然野蛮生长、自由演绎
  格温娜维尔,一个来自银河系的女神
  传説,格温娜维尔降落凡尘,化身蘇格兰大公德宽王的女儿,西元前一千纪,大西洋岛链的兩大城邦國主,瑞宸王与德宽王开戦,亚瑟王统率骑士軍赶来,慨然加入德宽王矩阵,并且把瑞宸王赶回了北方诸岛,德宽王为了表示感谢、大宴宾客,在筵席之间,亚瑟王无意间瞥见蘇格兰公主,从此坠入爱河、不能自拔
  一天,亚瑟王来到郊外的密室,拜见教父梅林,曰,他们都在劝我迎娶一位王后,使我无法安甯
  好呀,伟大的男人,怎能没有王后呢,有中意的人了,梅林答话
  是蘇格兰公主
  嗯,的确是个美人儿
  俯首礼拜
  无话
  她是我见过的最果敢、最率真的女人
  默然
  也许她是我在这个世界上,所能遇见最好的一侬
  你不是一直在等待一个,叫安妮尔的女子麽
  我觉得,她就是我梦中的,安妮尔
  梅林仰天长叹、曰
  她的确神妙,不过嘛,如果某一天发生災厄,不可以勉强为之
  亚瑟王自小失怙、寄居乡下,乃与师父相依为命、情同父子,今得梅林默认、别过教父、径望蘇格兰而去
  德宽王欣然接受了他的聘帖
  格温娜维尔来到英格兰的木樨城堡时,得到万民的祝福参拜
  亚瑟王对天发誓,许她一生的,忠诚、爱、守护
  格温娜维尔亦启誓言,一身一世、王的女人
  普天之下,没有哪个淑女,不被王的魅力所倾倒,不列颠的游吟诗人,歌颂着王与王后的爱情童话,传遍大西洋的天涯海角、欧羅巴的雪山庄園、城邦廊下